Ivan Wernisch

basnik, prozaist, přełožowar a nowinar w Praze

(za Jiříja Grušu)

Dobry wječor

powěda smjerć.

Wšak je dobry

powěda kral.

Tebi dobry

powěda smjerć.

Wšak ze mnu je

powěda kral

a powěda: njechodźće

po fararja.

A hdyž přiwjedu fararja,

powěda: njechodźće

po krawca.

A hdyž přiwjedu krawca,

powěda: njechodźće

po blidarja.

A hdyž přiwjedu blidarja,

powěda: nochcu hudźbu.

Hudźba přichadźa

a mortwy prosy:

njehašujće swěčki.

Hudźba dóńdźe

a tón z husličkami

porazy stólčk.

IVAN WERNISCH

z čěšćiny přebasniła RÓŽA DOMAŠCYNA

IVAN WERNISCH narodźi so 18. junija 1942 w Praze. Wón je basnik, prozaist, přełožowar a nowinar. Za swoje dźěło dósta mjez druhimi Statne myto za literaturu (2012). Jeho dźěła su w mnohich rěčach wušli, tak w jendźelšćinje, francošćinje, pólšćinje a němčinje. Sam přełožuje z francošćiny, rušćiny, łaćonšćiny, italšćiny a němčiny.

Baseń »Marionety« je wuwzata z knihi samsneho titula, wudatej 2019 w Praze.